vasárnap, március 27, 2016

Hogyan tanuljunk idegenszavakat?


Ha tanulunk idegennyelvet, nagyon jól tudhatjuk, hogy a szavak a nyelv alapja. De tulajdonképpen elég csak saját anyanyelvünket megvizsgálni, a megfelelő szókincs nélkül még ezt sem érthetjük meg. Hiába vagyunk tisztába az összes nyelvtani szabállyal, egy szöveget nem tudunk értelmezni, ha nem ismerjük a szavak jelentését. Angol tanárom is hasonlóképpen gondolkodik, régen hatalmas mennyiségű szóanyaggal kínzott minket, de tulajdonképpen megérte. Persze nem szabad elfeledkezni a nyelvtanról sem, a kettőt együtt kell ismerni, de a megértés - szerintem - legfontosabb alapja a szavak.
És hogy hogyan tehetünk szert bő szókincsre, illetve hogyan sajátíthatjuk el a szavakat? A mai bejegyzésben erre szeretnék pár tippet adni személyes példákon keresztül bemutatva.

1. Szókártyák

Már általánosban is alkalmaztam ezt a módszert, emlékszem az angol igék harmadik alakjának megtanulásához mutatta nekem egyik volt osztálytársam. Utána bőszen írogattam a kártyákat, egyik oldalra az angol másikra a magyar jelentést írva. A módszer szerintem hasznos, hiszen így elkerüljük azt a hibát, hogy sorrendben tanuljuk meg a szavakat. Hogy ez miért baj?
Bár a memóriajátékokban sokat segít, ha valamit így memorizálunk, hiszen sokkal könnyebben megmarad, azonban így nem magát az információt tanuljuk meg, hanem a sorrendet. És ez nagyon fontos, lényeges különbség. Szerintem csak felületes tudást kapunk ezzel, ami nem is marad meg olyan sokáig. Legalábbis, velem ez a helyzet. Ennek hála dolgozatnál mindig elmormoljuk majd magunkat a szavakat, ami egyrészt az időnket is elveszi, másrészt rámutat arra, hogy nem tudjuk pontosan a jelentést.
Hátránya azonban van, hiszen nem két perc ezeket a kártyákat megcsinálni. Persze az internet most is segítségünkre szolgál. A tanulós alkalmazásokról szóló bejegyzésemben már említett quizlet például tökéletesen alkalmazható ehhez. Bepötyögni ezeket a szavakat sokkal könnyebb, mint egyesével cetliket vagdosni és ráirkálni őket angolul és magyar. Sőt, telefonunk mindig nálunk van, így egyszerűbb is.
De hasonló egyébként a goconqr is pont ilyen, csak ha jól tudom, ahhoz nincsen applikáció. Pedig sokkal mutatósabb, mint a quizlet, ahogyan a képen is láthatjátok.




2. Egynyelvű szótárak

Angol tanárom "mániája", hogy szótározásnál elsősorban ezeket használjuk. Egy szónak sokszor nincs magyar megfelelője vagy ha van is, az sem jelenti pontosan ugyanazt, mint az angol vagy német stb. változata. Vannak árnyalatnyi különbségek, illetve a többjelentésű szavak esetén még nagyobb problémát okozhat, ha nem a megfelelőt írjuk ki. Nekem a Cambridge a kedvencem, hiszen brit és amerikai akcentusú kiejtés is elérhető, illetve számos mintapéldát is hoz egy szóhoz, így bemutatva annak jelentéseit. Persze utána célszerű kétnyelvű szótárban is megnézni az adott szót, ha esetleg nem jut eszünkbe a magyar megfelelője.

3. A szövegkörnyezet

Az angolban sokszor találkozunk azzal a problémával, hogy a különböző kontextusokban mást jelent ugyanaz a szó. Így, ha tanulunk egy szót, érdemes először elolvasni az egész szöveget. Sokszor saját magunk is rájöhetünk a jelentésére így könnyebben elraktározódik, mintha csak bemagolnánk, hogy "promptly - rögtön, rögtön - promptly". Persze lehet a szó és a jelentése megmarad, de sokkal jobb, ha egy példát is társítunk hozzá. Ha kiírod a szó jelentését, írj mellé egy példamondatot, amiben emeld ki az adott szót. Segíteni fog, hiszen rögtön ott van előtted, plusz jobban meg is érted.

4.  Használd őket!

A passzív szókincsünk ezerszer nagyobb, mint az aktív. Ez azt jelenti, hogy sokkal több szót értünk, tudjuk a jelentését (tehát ha egy angol mondatban látjuk, felfogjuk mit jelent), mint amennyit használunk. Vizsgákon vagy csak hétköznapi beszédben nagyon jól jön, ha látják, hogy választékos a szókincsed, mint ahogy saját anyanyelvünk használatakor is pozitívabb benyomást ad ez rólunk. Ahhoz, hogy megtanuljuk beépíteni a szavakat a szókincsünkbe, az a megoldás, ha használjuk őket.
Persze nyilván nincs meg mindig arra a lehetőség, hogy valakivel nekiálljunk angolul beszélgetni, de attól még nem kell kétségbeesni. Próbáljuk meg mondatokba építeni őket, akár egy kisebb történetet is kreálhatunk belőlük. Sőt! Ezzel akár a nyelvtanunk is fejlődhet. Két legyet egy csapásra...
Vagy, akár gondolatban játszunk el különböző helyzeteket, ahol használhatjuk az adott szót, akár egy elképzelt interjú is lehet vagy beszélgetés a kedvenc színészeddel, a lényeg, hogy így használjuk is. Sőt, ha esetleg elképzeljük, hogy esetleg J.K. Rowlinggal beszélgetünk, már van is mihez kötni a szót, ergo személyes "élmény" is tartozik hozzá, ami miatt jobban megmarad, ahogyan egy zeneszám címe vagy annak szövegéből vett részlet. Komolyan, próbáljátok ki, senki nem fog hülyének nézni, mivel a gondolatotokban játszódik még csak tudni sem fognak róla.






Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Follow Us @soratemplates